橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 美国将迎失业潮?拜登警告:不提高债务上限将导致经济灾难

  财(cái)联(lián)社5月(yuè)6日讯(编辑 卞纯(chún))美(měi)国总统(tǒng)拜(bài)登周(zhōu)五(wǔ)警告称,如(rú)果众议院共和(hé)党人不尽(jǐn)快提高债务上限,当天发布的(de)非农就业报(bào)告中的低失业率就可能会消失。

  “就在今(jīn)天,他们(men)报(bào)告了(le)25万个(gè)新(xīn)工作岗位。”拜(bài)登(dēng)在白(bái)宫表(biǎo)示。“在我们经历了(le)这(zhè)么多(duō)之后(hòu),这个国家最不需要的就是一场人为制(zhì)造的危(wēi)机,而这(不提高债务上限)就是一场人为(wèi)制杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译造的危机。从头到尾都是这样,这是一场(chǎng)由国会共和党人制造(zào)的危(wēi)机。”

  美(měi)国劳工统计(jì)局周五公布的就(jiù)业报告显示(shì),7月(yuè)非农就业(yè)人口增加(jiā)25.3万(wàn)人,远超华尔街预估的18万人。这一数(shù)据(jù)的增长使得美国(guó)失业率(lǜ)达到3.4%,为(wèi)1969年以来的最低水平,而(ér)预(yù)估值为3.6%。

  拜登(dēng)对新公布的(de)就业(yè)数据(jù)非常(cháng)高兴,但(dàn)他警告称,如果共和党(dǎng)人不同意提高(gāo)债务(wù)上限以(yǐ)防(fáng)止违约(yuē)发生,那(nà)么对经济的影响可能是灾(zāi)难性(xìng)的。他引用了穆(mù)迪最近的(de)一(yī)份(fèn)报告,该(gāi)报告显(xiǎn)示,如果债务(wù)美国违约(yuē),78万(wàn)人将失业。

  众议院共和党人此前已经公开表(biǎo)示,如果不能就(jiù)未来政府(fǔ)削减开支达成一致(zhì),他们将不会批(pī)准提高债务(wù)上限。而白(bái)宫则表示,提(tí)高债务上限是他们的宪法(fǎ)责任(rèn),不(bù)应该有(yǒu)任何的附加(jiā)条(tiáo)件。

  在前总统特朗(lǎng)普执政期间,美(měi)国国会(huì)曾三次无条件提高债务(wù)上限。

  拜(bài)登指出,提高债务上(shàng)限和削(xuē)减(jiǎn)政府开支(zhī)“是两个独立(lì)的问题”。“让我们直白(bái)地说:他(tā)们试图以债务(wù)为要挟,让我们(men)同意一些(xiē)大幅度的削(xuē)减(政府开(kāi)支),非常(cháng)困难(nán)和破坏性的削减(jiǎn)。不幸的是(shì),他们威(wēi)胁要让我们违(wéi)约,从而使所(suǒ)有这些进展付诸(zhū)东流。”

  拜登(dēng)警告称,这(债(zhài)务违约)可能(néng)对美国在世界上(shàng)的地位产生影响。他(tā)称,美国(guó)不是一个“赖(lài)账的国家(jiā)”,这种僵局“正在成为其他国家的(de)一个问题”,这(zhè)些(xiē)国家担心美国会违(wéi)约。

  考(kǎo)虑(lǜ)短期提高(gāo)债务上限

  拜登下周(zhōu)二将在白宫会(huì)见包(bāo杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译)括众议(yì)院议长、加州共(gòng)和党议员(yuán)凯文·麦卡(kǎ)锡在内的(de)四位国会(huì)议员,讨论债务上限问(wèn)题的(de)解决方案(àn)。他(tā)上一次会见麦卡锡还是(shì)在二月初(chū)。

  据(jù)悉,拜登是(shì)在(zài)财(cái)政部长(zhǎng)耶伦警告政府可(kě)能最早将于6月1日突破债(zhài)务(wù)上限的几小时后(hòu)向麦(mài)卡锡等人发出了(le)会议邀请。

  随着(zhe)6月(yuè)1日的(de)临(lín)近,美国政府官员(yuán)们(men)意识到,市场(chǎng)、企业和消费(fèi)者(zhě)所面临的风险越来越(yuè)大。白(bái)宫已经模拟了债(zhài)务(wù)违(wéi)约的“末日场景(jǐng)”。

  拜(bài)登政(zhèng)府本周三(sān)在白宫(gōng)官(guān)网(wǎng)主动(dòng)发布了一份报告,罗列(liè)了各种债务(wù)上限情景下的潜在经济“灾难(nán)”影响。白宫经济顾问(wèn)委员会(CEA)在报告中警(jǐng)告(gào)称,如(rú)果发生(shēng)债务违约,美国经济将(jiāng)受到“严重损害”,其中(zhōng)最为(wèi)灾(zāi)难性的(de)长期(qī)违约情景,可能导致830万人失业(yè),股市暴跌45%。

  随着(zhe)债(zhài)务违(wéi)约(yuē)的危险迫近(jìn),美国政府正在考(kǎo)虑对策。据媒体周五援引(yǐn)消息人士的(de)话报道,白(bái)宫正在考虑在(zài)今年秋季前短期(qī)提高债务上限,以(yǐ)避免(miǎn)违约发生(shēng)并(bìng)允许各方可以继续谈判。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=