橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)

不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案) 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本(běn)文(wén)整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释以及(jí)文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外(wài),三(sān)过(guò)其(qí)门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有(yǒu)道(dào)也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天下(xià)与人易,为天下(xià)得人(rén)难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫(mò)之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

<不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)p>  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们(men)流入(rù)海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们(men),使他(tā)们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他们(men)施(shī)加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧(yáo)能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不(bù)过(guò)不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没(méi)有欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线和(hé)丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它(tā)们平列(liè)等(děng)同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着(zhe)去(qù)干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具(jù)从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想(xiǎng)的(de)核心是(shì)反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主业(yè),同时也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他还意识(shí)到市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名思(sī)想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网

  古诗文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注(zhù)之(zhī)江;然后中国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛,背了(le)农(nóng)具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的(de)事(shì),有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时的贫(pín)苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期(qī)著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)

评论

5+2=