橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确

妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛的(de)意思,王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎样翻译是(shì)“王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛的(de)。

  关于(yú)王于兴师(shī)修我戈(gē)矛的(de)意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻译以及王于(yú)兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于兴师修我戈(gē)矛读音,王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴师(shī)修我矛戟怎么读,王于(yú)兴师,修我(wǒ)矛戟,与子偕作!等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎(zěn)样翻译

  “王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛。

  ”的意(yì)思(sī)是君(jūn)王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整(zhěng)我那(nà)戈与妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确矛。

  该句出自《秦(qín)风·无衣(yī)》,全(quán)文为:岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同(tóng)仇!岂曰无(wú)衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。

  王于(yú)兴师,修我甲兵。

  与子偕行!译文(wén):谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍(páo)。

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那戈(gē)与矛,杀(shā)敌与你同目标(biāo)。

  谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与你同穿那内衣(yī)。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我(wǒ)那(nà)矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿(chuān)那(nà)战裙。

  君(jūn)王(wáng)发(fā)兵去交战,修整甲胄(zhòu)与刀兵,杀(shā)敌与你(nǐ)共前进(jìn)。

  赏析:《秦风·无衣》是(shì)中国古代(dài)第一部(bù)诗歌总集《诗经(jīng)》中的一首(shǒu)诗。

  这是一(yī)首激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的战歌,表现了秦(qín)国军民团(tuán)结互助、共御外侮的高昂(áng)士气(qì)和乐(lè)观精神。

  全诗(shī)风格(gé)矫健爽朗,采用了(le)重(zhòng)章叠(dié)唱的形式,抒(shū)写(xiě)将士(shì)们在大敌(dí)当前、兵临城下之际,以大局为重,与周王室(shì)保持(chí)一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪(qiāng),舞(wǔ)戈挥戟,奔(bēn)赴前线共(gòng)同杀敌的英(yīng)雄主义气(qì)概和爱国主(zhǔ)义精神。

王于兴师,修我戈(gē)矛,与(yǔ)子同仇是(shì)什么意思(sī)

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同目标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子同袍(páo)。

  王(wáng)于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同(tóng)仇!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师(shī),修我矛戟。

  与子(zi)偕(xié)作!

  岂曰(yuē)无衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那长(zhǎng)袍。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀(shā)敌与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣(yī)。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)我那矛与戟(jǐ),出发与(yǔ)你在一起(qǐ)。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战,修(xiū)整甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂(áng)慷(kāng)慨、同仇敌忾(kài)的(de)气氛。

  按(àn)其(qí)内容,当是一首战歌。

  全诗表现(xiàn)了(le)秦(qín)国军民(mín)团结(jié)互助、共(gòng)御(yù)外(wài)侮(wǔ)的高昂士皮渣气和乐观精(jīng)神,其独具矫健而爽朗(lǎng)的风(fēng)格正是秦茄握运人爱国主(zhǔ)义(yì)精神的反映(yìng)。

  由于(yú)此诗旨在(zài)歌颂,也(yě)就(jiù)是(shì)说以“美”为主,所以对秦军来(lái)说有(yǒu)巨大的(de)鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四(sì)年(公(gōng)元前506年(nián)),吴国军队攻(gōng)陷(xiàn)楚国的首(shǒu)府郢都,楚(chǔ)臣申包(bāo)胥到(dào)秦(qín)国求援,“立依于庭墙而哭,日(rì)夜不绝声,勺饮(yǐn)不入口(kǒu),七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦师乃出”。

  于是一举(jǔ)击退(tuì)了吴(wú)兵。

  诗共(gòng)三章,采用了重叠(dié)复沓的形(xíng)式颤梁。

  每(měi)一章(zhāng)句数、字数(shù)相等(děng),但结构的相同并不意(yì)味简单的(de)、机械的重复,而(ér)是不断递进,有(yǒu)所发展(zhǎn)的。

  如首章结句“与子同仇”,是情(qíng)绪方面的,说的是他们有共同的敌人。<妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确/p>

  二章结句(jù)“与子偕作”,作是起(qǐ)的意思(sī),这才是(shì)行动的(de)开始。

  三章(zhāng)结句“与子(zi)偕行”,行训(xùn)往(wǎng),表(biǎo)明诗中的战(zhàn)士们(men)将奔赴前线共同杀(shā)敌(dí)了(le)。

  参(cān)考资料来源:百(bǎi)度百科-国风·秦风(fēng)·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确

评论

5+2=