橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

50mg等于多少g 头孢50mg和125mg哪个多

50mg等于多少g 头孢50mg和125mg哪个多 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直(zhí)之(zhī),辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而(ér)为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是损害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在(zài)道(dào)路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到向(xiàng)善之心(xīn),又随(suí)着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语(yǔ)言(yán)来形容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道(dào)的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要(yào)费(fèi)心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精(jīng)细的(de)鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家!50mg等于多少g 头孢50mg和125mg哪个多

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(nián)(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给(gěi)他一(yī)块可以(yǐ)耕种的(de)土(tǔ)地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的(de)核心是反(fǎn)对(duì)不劳(láo)而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他(tā)还(hái)意识到市(shì)场(chǎng)货物交换的重要作用(yòng),并对物(wù)价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到(dào)的农家思(sī)想见解和实践(jiàn)活(huó)动,对(duì)后世的(de)农业社(shè)会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思(sī)想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的(de)一代儒(rú)家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于(yú)人(rén);治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(50mg等于多少g 头孢50mg和125mg哪个多zi)为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人(rén)供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流(liú)入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名(míng)词(cí),指许行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词(cí),指(zhǐ)自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不(bù)一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表人物(wù)之一(yī),地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 50mg等于多少g 头孢50mg和125mg哪个多

评论

5+2=