橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

  岂汝先人志邪的翻译是什(shén)么(me),岂(qǐ)汝先(xiān)人志邪的翻译英文是岂(qǐ)汝先人志邪意思是这难道是你(nǐ)死去的父亲(qīn)的心意吗的。

  关于岂汝先人志邪(xié)的(de)翻(fān)译是什(shén)么(me),岂(qǐ)汝(rǔ)先人志邪的翻(fān)译英(yīng)文以及岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译现代文(wén),岂汝先人志邪的翻译英文,岂汝先人志(zhì)邪(xié)的翻译的岂是什么意思,岂(qǐ)汝先(xiān)人志邪(xié)的(de)翻译的(de)岂等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

岂汝先人志邪(xié)的翻译是什么(me),岂汝先人志(zhì)邪的(de)翻译英文

  岂汝先人志邪意思是这难道是(shì)你(nǐ)死(sǐ)去(qù)的父亲的心意(yì)司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文吗。

  此句(jù)出自文言文《碎金鱼》:“汝(rǔ)父教汝以忠孝辅国家,今汝不务(wù)行仁化而专(zhuān)一夫(fū)之(zhī)伎,岂(qǐ)汝(rǔ)先人志邪?”《碎(suì)金鱼(yú)》出自《宋史》,讲述(shù)了宋(sòng)代陈尧咨驻守荆南的故事(shì)。

  《宋史》是二十四史之(zhī)一,收录于《四(sì)库全书》。

  于元末至正(zhèng)三年(1343年(nián))由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修(xiū)撰。

岂汝(rǔ)先人志邪的(de)翻译是什么(me)?

  岂汝先人志邪(xié)意思(sī)难道是你死(sǐ)去的父司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文亲的心意(yì)吗。

  出自《碎金鱼》一文,作者是脱脱,阿鲁图(tú)。

  全文(wén):陈尧咨善射,百(bǎi)发百中,世以为神(shén),常自号曰“小由基”。

  及守荆南(nán)回,其母冯(féng)夫人问:“汝(rǔ)典郡有何异政?”尧(yáo)咨云:“荆(jīng)南(nán)当要(yào)冲,日有(yǒu)宴(yàn)集,尧(yáo)咨(zī)每以弓矢为(wèi)乐,坐客罔不叹服。

  ”母曰:“汝父教汝以忠孝辅国家(jiā),今汝不务行(xíng)仁(rén)化而(ér)专一夫之伎,岂汝先人志邪?”杖之,碎其金鱼。

  译文(wén):陈晓(xiǎo)咨(zī)擅长于射(shè)箭,百发百中(zhōng),世人把他当作神射手(shǒu),(并态芹(qín)陈晓(xiǎo)咨)常闭悉常自称(chēng)为“小由基”。

  等到驻守荆南(nán)回到(dào)家中,他的母亲冯(féng)夫人问他(tā):“你掌(zhǎng)管(guǎn)郡务有什(shén)么新(xīn)政?“陈晓(xiǎo)咨说:“荆(jīng)南位处要冲,白(bái)天(tiān)有宴(yàn)会,每次我(wǒ)用射箭来取乐(lè),绝毕在坐的人没有不叹服(fú)的(de)。

  ”

  他的母(mǔ)亲说:“你的(de)父(fù)亲教你要(yào)以忠孝来报(bào)效(xiào)国(guó)家,而今你不致于施(shī)行(xíng)仁(rén)化之政(zhèng)却专(zhuān)注于(yú)个人(rén)的射箭技艺,难道是你死去的父(fù)亲的心意吗?”。

  用棒子(zi)打他,摔碎了他的金鱼配饰。

  故事人(rén)物简介(jiè)

  陈尧咨(zī),宋真宗咸平三年(nián)(1000)庚子科状元。

  其兄陈尧叟,为宋太宗端拱二(èr)年(989年)状元。

  两人为中(zhōng)国科举史上(shàng)的兄弟状元,倍受世人称颂。

  陈尧咨工书法,尤善隶书。

  其射(shè)技超群,曾以(yǐ)钱币(bì)为的,一箭穿孔(kǒng)而过。

  陈(chén)尧(yáo)咨卒后(hòu),朝廷加赠他太尉(wèi)官衔(xián),赐谥(shì)号"康肃"。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=