文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文(wén),许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:
文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)
本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也(yě);
虽然,未闻(wén)道也。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;
治于人(rén)者(zhě)食(shí)人(rén),治人者(zhě)食于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。
圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契(qì)为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋(péng)友(yǒu)有信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。
夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人难(nán)。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟(wéi)天(tiān)为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下(xià)也(yě)。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一(yī)处住所做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食(shí)。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间(jiān)应(yīng)有的(de)关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他们施加恩惠(huì)。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把(bǎ)财(cái)物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁(rén)。
所以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的(de)人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市价就不(bù)会(huì)不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。
即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);
五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物(wù)品的(de)本性决定的。
有的相差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍(bèi)。
您让它(tā)们平列等(děng)同起来,这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的(de)价(jià)钱,人们(men)难道会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期。
依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。
大儒(rú)家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是反对不(bù)劳而(ér)食。
他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他(tā)还意(yì)识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子(zi)简介孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待(dài)考,一(yī)说字(zì)子车或子(zi)居)。
战国时(shí)期(qī)鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人物。
著(zhù)有《孟子》一(yī)书。
孟子(zi)继承并发扬了(le)孔子的(de)思想,成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释如下(xià):
<府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀p> 一、原文有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中(zhōng)国(guó)可得而食也。
当是时(shí)也(yě),禹八年于外(wài),三(sān)过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译(yì)
有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住处(chù)做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻(má)布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。
陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下(xià)。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们(men)的(de)农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东西都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经过家门(mén)都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚国人(rén),是(shì)儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴(dài)帽子。
24、素(sù):生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子(zi)。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介
孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派的(de)代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐(lè)》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了