杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文言文翻译是《杞人忧天》是一则寓言,出自(zì)《列子(zi)·天瑞篇》的。
关于杞人忧天(tiān)文言文翻译及原文,列子(zi)杞人忧天文言文翻译(yì)以及杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及道理(lǐ),列子杞人忧天文言文翻译,七上(shàng)杞人忧天文言文翻译(yì),杞人忧天文言文(wén)翻译及原文拼(pīn)音版等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译及原(yuán)文(wén),列子(zi)杞人忧天文言文翻译
《杞人忧天》是(shì)一则(zé)寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》。小编整理了(le)杞人忧(yōu)天文言文翻译,来看一(yī)下!
杞人忧天文言文原文杞(qǐ)国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝食者。
又(yòu)有忧彼之所(suǒ)忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积(jī)气(qì)耳,亡处亡(wáng)气(qì)。
若屈伸呼吸,终日(rì)在天中行止,奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天(tiān)果积气(qì),日月(yuè)星宿,不当坠耶(yé)”
晓之者曰(yuē):“日月(yuè)星(xīng)宿(sù),亦(yì)积气中之(zhī)有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”
其人(rén)曰:“奈地坏何”
晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充(chōng)塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地(dì)上(shàng)行止(zhǐ),奈何忧其坏”
其人舍(shě)然大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜(xǐ)。
杞(qǐ)人忧天翻(fān)译(yì)古代杞国有个人担(dān)心(xīn)天会塌、地会陷(xiàn),自己(jǐ)无处(chù)存身,便食不下咽,寝(qǐn)不安席(xí)。
另(lìng)外(wài)又有个人为这个杞国(guó)人的(de)忧愁而忧(yōu)愁,就去开(kāi)导他,说:“天不(bù)过是积聚的气体罢了,没(méi)有哪个地方没有(yǒu)空气的(de)。
你一举一动,一呼一吸,整天(tiān)都在天空里(lǐ)活动,怎(zěn)么还担心天会塌下(xià)来(lái)呢?”
那人说:“天(tiān)是气(qì)体,那日、月、星、辰(chén)不(bù)就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星(xīng)、辰也是空气中发光的东西,即使(shǐ)掉下来,也不会伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说(shuō):“地不(bù)过(guò)是堆(duī)积的土(tǔ)块罢了,填满了四处(chù),没有什么(me)地方是没有土块的,你(nǐ)行走跳跃,整天都(dōu)在地上活动,怎么(me)还担(dān)心地(dì)会陷下去呢?”
(经(jīng)过这(zhè)个人一(yī)解释)那个杞(qǐ)国人(rén)才放下心(xīn)来(lái),很高兴;
开导他的人也放了心,很高兴。
杞人(rén)忧天的故事公元前(qián)611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不少百姓(xìng),楚(chǔ)庄王在韬光养晦(huì)“三年不鸣、不飞”。
楚之四(sì)邻乘(chéng)其危难群(qún)起攻(gōng)楚(chǔ)。
庸国国(guó)君(jūn)遂起兵东进,并率领南蛮附庸各(gè)国的军队会(huì)聚到选(xuǎn)(今(jīn)枝江(jiāng))大举伐楚,楚国危在(zài)旦夕。
楚庄王火速派使(shǐ)者联合巴国(guó)、秦国从腹背(bèi)攻打(dǎ)庸国。
公(gōng)元前611年,楚与秦(qín)、巴三国联军大举破庸(yōng),庸都方城(chéng)四面楚歌(gē),遂为三(sān)国所灭(miè),楚王实(shí)现(xiàn)了“一鸣惊人”的壮(zhuàng)志。
时间来到了(le)唐代(dài)。
陆象先是唐朝一个很有(yǒu)气量(liàng)的人(rén)。
当时太(tài)平公主专权(quán),宰相(xiāng)萧至忠、岑义等大臣(chén)都投靠(kào)她,只有象先洁身自好,从不去巴结(jié)。
先天二年,太平(píng)公(gōng)主事发(fā)被杀,萧(xiāo)至忠等(děng)被诛。
受这(zhè)件事牵连的人很(hěn)多,象先暗(àn)中(zhōng)化(huà)解,救了许多人,那(nà)些人(rén)事后(hòu)都(dōu)不知道。
先天三年(nián),象先出任剑南道按(àn)察使(shǐ),一个(gè)司马劝象先说:“希望明(míng)公采取些杖(zhàng)罚来树立威名。
要不然,恐怕没人会(huì)听我们的。
”象先说:“当政的(de)人讲理就(jiù)可以了(le),何必要讲严刑呢(ne)这不是(shì)宽厚人的所(suǒ)为。
”
六年,象先出任蒲州(zhōu)刺史。
吏民(mín)有(yǒu)罪(zuì)了,大(dà)多(duō)开导(dǎo)教育一番,就(jiù)放(fàng)了(le)。
录事对象先说:“明公您不鞭打他(tā)们(men),哪(nǎ)里有威(wēi)风!”象(xiàng)先说:“人情都(dōu)差(chà)不多的(de),难道(dào)他们不明白(bái)我(wǒ)的(de)话如果要(yào)用刑,我看应该先从你开(kāi)始。
”录事(shì)惭愧地退了下去(qù)。
象(xiàng)先常常说:“天下本来无事,都是(shì)人自己给自己找麻(má)烦,才将事情越弄越糟(庸人自(zì)扰)。
如果在开始(shǐ)就能清醒这一点,事情就(jiù)简单多(duō)了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞(qǐ)人忧天的翻译及原文如(rú)下:
译文(wén):
杞国有个(gè)人担心(xīn)天地会崩塌,自己没有可以生存(cún)的地(dì)方,于指渗是睡不着吃不下。
又有(yǒu)个人为(wèi)这(zhè)个杞国人(rén)的担心而担心,就去劝(quàn)导他,说:“天不过(guò)是积(jī)聚的气体罢了(le),没有哪个地方是(shì)没有空气的。
你的举止呼吸,整天都在空气中进行,为什么(me)还担心天会塌下(xià)来(lái)呢?”
那人说:“天果真是(shì)积聚的气体,那么太阳、月亮(liàng)、星星(xīng)就不会(huì)掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳(yáng)、月亮、星星(xīng)也是(shì)空(kōng)气中发(fā)光的气体(tǐ),即使(shǐ)掉下来,也不(bù)会伤害(hài)到谁。
”
那人(rén)又说:“如(rú)果地陷下去了怎么(me)办(bàn)?”劝导(dǎo)他的人(rén)说(shuō):“地不过是堆(duī)积的土块罢了,它填满了四(sì)处,没有哪(nǎ)个地方是(shì)没(méi)有孝逗山土块的。
你(nǐ)的行走,整天都在地上进行,为什么还担心地会陷下去呢?”于是那个杞国人才(cái)放下心来很开心(xīn),劝导他的人也放下心来很好好记住我在你体内的感觉(hěn)开(kāi)心(xīn)。
原文:
杞国(guó)有人(rén)忧(yōu)天地(dì)崩(bēng)坠,身(shēn)亡所寄,废(fèi)寝食者。
又有忧彼之(zhī)所忧者(zhě),因往晓(xiǎo)之(zhī),曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气巧中。
若屈(qū)伸呼(hū)吸,终日在天中行止(zhǐ),奈(nài)何忧(yōu)崩坠乎?”其人(rén)曰:“天果积气,日(rì)、月、星(xīng)宿,不当(dāng)坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中(zhōng)之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不(bù)能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰(yuē):“地,积块耳,充(chōng)塞四(sì)虚,亡处(chù)亡块。
若躇步跐(cī)蹈(dǎo),终日在地上行(xíng)止(zhǐ),奈何忧其好好记住我在你体内的感觉(qí)坏(huài)?”其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍(shě)然大喜。
详细介绍:
《杞(qǐ)人(rén)忧天》是中国(guó)战国时(shí)期道家经典著作《列子》中记载的一则(zé)寓言。
这则寓言通(tōng)过杞人担忧天(tiān)地崩坠(zhuì)的故(gù)事,嘲笑了那(nà)种整天怀着毫(háo)无(wú)必要的担心和(hé)无穷无尽的(de)忧愁,既自扰又扰人的庸(yōng)人,告(gào)诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。
全(quán)文寓意深(shēn)刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑(jí)严谨,文气贯通,一气呵成(chéng)。
这则寓言(yán)见(jiàn)于《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。
列(liè)子为了在文章(zhāng)中形象地说明(míng)其宇宙观与自然观(guān),又(yòu)从其宇(yǔ)宙观与自然观阐明其人生(shēng)观而采用了这则(zé)寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 好好记住我在你体内的感觉
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了