陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义(nián)教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是(shì)什(shén)么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完(wán)全明(míng)白(bái)您所说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝(莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的(de)一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下(xià),语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的(de)父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的(de)话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是(shì)不(bù)敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是(shì)孩(hái)子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世(shì)界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学(xué)会(huì)阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我要对(duì)上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时(shí)期的(de)口语为基础而(ér)形(xíng)成的(de)书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半(莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非(fēi)常生(shēng)气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您(nín)说(shuō)的(de)话(huà)的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母的(de)一言一行(xíng)都(dōu)会(huì)在孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了