文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。
关于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶(táo)冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;
治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食(shí)也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育。
人之有道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之(zhī),辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天下与(yǔ)人易(yì),为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;
虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之(zhī)或欺。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子比而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译(yì)有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;
虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干(gàn)的(de)事,有当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;
被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人之(zhī)间应(yīng)有的关系(xì)的道(dào)理教(jiào)给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫(fū)妇之间(jiān)有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之德。
唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济他(tā)们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的(de)人(rén),是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要(yào)费心思吗(ma)?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。
即(jí)使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);
麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉 鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定的(de)。
有的相差一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同(tóng)起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。
制(zhì)作(zuò)粗(cū)糙的(de)鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们(men)难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做(zuò),便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一(yī)场历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。
许行(xíng)农家思(sī)想的核心是(shì)反对(duì)不劳而食(shí)。
他(tā)以农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工(gōng)业(yè)生产,他(tā)还意识到(dào)市场货物交换的重要作用(yòng),并在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉(bìng)对物(wù)价方面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。
许(xǔ)行以其独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和(hé)实践活动(dòng),对(duì)后世的农(nóng)业社会(huì)和农业思(sī)想模式(shì)产生(shēng)了巨(jù)大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国古代(dài)著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有为(wèi)神(shén)农之言者许行在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也(yě),恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事(shì)。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然(rán)后中国(guó)可得(dé)而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住处做(zuò)您(nín)的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道(dào)能(néng)算是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人(rén)千的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的事(shì)。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人(rén)统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治(zhì)、研究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这(zhè)里指走到(dào)。
4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。
5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具(jù)。
30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧(shāo)制(zhì)陶器(qì)、冶(yě)制铁器(qì)的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公(gōng)元(yuán)前372年(nián)到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。
战(zhàn)国时(shí)期著名(míng)哲学(xué)家(jiā)、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了